Предисловие главного редактора107 лет назад, в 1896 году, Зигмунд Фрейд заложил основу новой научной традиции - психоанализа.
Открывая первый номер украинского журнала "Психоанализ" стоит ответить на вопрос о том, какое место занимала и занимает Украина в процессе возникновения и развития психоаналитических идей.
Еще полтора десятилетия назад считалось, что психоанализ исключительно западное явление. Однако, после изменения политического устройства СССР, в начале девяностых годов прошлого века возрождается психоаналитическое движение в России. С появлением в 1991 году первого института психоанализа в г. Санкт - Петербурге началась подготовка специалистов. И сегодня уже можно констатировать факт наличия в России подготовленных, практикующих, психоаналитически ориентированных специалистов.
Что же происходит у нас в Украине? Возможен ли здесь психоанализ? И насколько, вообще, корректно говорить об украинском психоанализе?
Прежде чем ответить на эти вопросы, стоит обратиться к историческим фактам.
Как известно, родители Фрейда были выходцами из Украины. Какое воздействие это оказало на Зигмунда Фрейда? Какое место занимала Украина в жизни Амалии Натансон и Якоба Фрейда, и как это повлияло на личность их сына?
Ответы на эти вопросы представляют не только историческую ценность, но и являются предпосылкой для психоаналитического исследования еще одной стороны личности создателя психоанализа.
Известный российский философ, специалист по вопросам психоанализа В. Лейбин выдвинул и обосновал идею о "русскости" Фрейда , в связи с истоками интеллектуального и личностного развития австрийского ученного и их влиянием на трансформацию первых психоаналитических идей о человеке и культуре.
Однако, как это ни парадоксально на первый взгляд, украинские корни Фрейда малоизученный, но, несомненно, заслуживающий внимания факт исторического знания, осмысление которого, может пролить свет на определенные особенности личностного и интеллектуального развития основателя психоанализа. Исследование этого вопроса - не только возможный прорыв к глубинным истокам бессознательных интенций и сознательной деятельности венского врача как клинициста и теоретика. Это исследование может стать тем недостающим звеном, благодаря которому, можно прийти к лучшему пониманию связи между основателем психоанализа и Украиной, психоаналитическими идеями и теми социокультурными процессами, которые происходят ныне в нашей стране.
Кроме украинских корней З.Фрейда с Украиной связанно имя Л. И. Даршкевича, друга, соратника и одноклассника Зигмунда Фрейда во время его стажировки в клинике Сальпетриер, у известного французского психоневролога Ж. М. Шарко.
Также с Украиной связаны имена О. Шмидта - директора первого в России Московского психоаналитического института, и его жены В. Шмидт - директора экспериментального детского сада при этом институте.
В.Н. Лихницкий, А.М. Халецкий, Я.М. Коган, М. Вульф - это далеко не полный список психоаналитиков практиковавших в Украине в 10-е - 30-е годы и поддерживавших связь с Венским психоаналитическим обществом.
Отдельно стоит упомянуть имя доктора Л.М. Дрознеса, который привез к Фрейду Сергея Панкеева - одного из самых знаменитых психоаналитических пациентов.
Все эти факты позволяют утверждать, что Украина имеет свою психоаналитическую историю, и говорить о её глубинном психоаналитическом потенциале, о неисследованном значении влияния украинской культуры и ментальности на развитие психоаналитических идей.
Сегодня силами Украинской Ассоциации Психоанализа (г. Киев) и Южно - Украинского Психоаналитического Общества (г. Одесса) найдено много исторических материалов о жизни С. Панкеева, найден дом, принадлежавший семье Панкеевых в Одессе, и дом-усадьба Панкеевых в Васильевке.
Найдены и готовятся к публикации материалы, связанные с жизнью и работой талантливого одесского психиатра, практиковавшего психоанализ - Я.М. Когана.
Огромную благодарность за предоставленные материалы и рассказы об отце и украинских аналитиках первой волны, мы выражаем Валентине Яковлевне Коган - дочери Якова Моисеевича Когана, который был одним из первых переводчиков работ Зигмунда Фрейда на русский язык.
Анализируя возрождение психоанализа в Украине сегодня, необходимо отметить следующее: этот процесс является закономерным продолжением психоаналитических традиций в нашей стране; налицо растущий интерес к психоаналитическому образованию и к психоаналитической литературе; и, наконец, можно констатировать определенную моду на психоанализ. Словами "психоаналитик" и "психоанализ" пестрят страницы популярных журналов и газет, это слово часто звучит в средствах массовой информации. Но, как правило, большинство говорящих таким образом о психоанализе, толком не читали Фрейда, и конструируют, как могут, свои представления о нем, создавая очередной миф.
У этой моды есть и еще одна обратная сторона - говорить и писать об этом модно, но, как и в советское время, разговоры зачастую безосновательно критические. C одной стороны - это исторически сложившееся, непринятие психоанализа. С другой стороны, подобная критическая позиция демонстрирует нам - сопротивление, о котором предупреждал нас Фрейд, и эмоционально окрашенную реакцию, что означает, что психоаналитические открытия не оставляют людей равнодушными.
Подобная мода на психоанализ порождает массы практикующих "специалистов", называющихся модным словом "психоаналитик", но не получившим достаточного образования. И это "буйное племя детей лейтенанта Шмидта" часто дискредитирует в глазах общественности, пока еще официально не реабилитированный психоанализ.
Психоанализ - герменевтическое знание, т. е. наука толкования. Важным является тот факт, что психоанализ следует рассматривать в триединстве: науки, психотерапевтической техники и "движения". Так как З. Фрейд создавал психоанализ от психотерапевтического метода, через самоанализ к мировоззрению. Воссоздавая для читателя, "здание" психоанализа нам предстоит восстанавливать "недостающие фрагменты", и мы надеемся делать это на страницах нашего журнала.
Так сложилось, что к отечественному читателю многие психоаналитические тексты доходили через переводы немецких текстов на английский, а затем и на русский язык. Еще более сложная ситуация сложилась с "украинским Фрейдом", т. к. на украинский язык тексты переводились в основном из русских изданий. В результате тройного перевода многие работы З. Фрейда изменялись до неузнаваемости, и, конечно же, вызывали раздражение у читателей своей неопределенностью, запутанностью и трудностью восприятия.
Этими обстоятельствами, на наш взгляд, обусловлена необходимость издания профессионального журнала по психоанализу, который даст возможность читателю получать более качественные переводы классических психоаналитических трудов, следить за развитием психоаналитических идей и психоаналитического движения в нашей стране.
Сегодня в украинском обществе существует достаточно размытое представление о психоаналитической практике и области её применения, поэтому очень кратко относительно этого можно сказать следующее: во всем мире психоанализ изучают и применяют на практике не только медики, работающие в области психиатрии, психотерапии, психосоматики или медицинской психологии. Фрейдовскую психоаналитическую теорию с успехом используют также философы и культурологи, психологи и социологи, педагоги и филологи, социальные работники и юристы, то есть все, кто работает в той области, где отношения между людьми играют важную роль в профессиональной деятельности.
Психоаналитическую же практику у нас сводят чаще всего к лечению. Бесспорно - психоанализ был создан благодаря медицине, и возможности психоанализа в психотерапевтическом применении общепризнанны. Но что происходит в реальности? Большинство отечественных психиатров вряд ли станут применять психоанализ как основной метод лечения, у современной психиатрии есть богатый арсенал фармакологических средств купирования симптомов психических заболеваний.
Для понимания назначения психоанализа мне хотелось бы обратить Ваше внимание на следующие цитаты Зигмунда Фрейда:
"Я говорил Вам, что психоанализ начал как терапия, но я хотел бы рекомендовать его вам не в качестве терапии, а из - за содержащихся в нем истин, из-за разъяснений которые он нам дает о том, что касается человека ближе всего, его собственной сущности, и благодаря связям, которые он вскрывает в самых различных областях его деятельности".
"Мы вовсе не хотим того, чтобы психоанализ без остатка был поглощен медициной и в своей окончательной форме существовал бы только в учебнике по психиатрии в главе "Терапия", рассматриваясь там наряду с такими методами как гипнотическое внушение. Психоанализ заслуживает лучшей судьбы, и надеюсь, что это так и будет".
"Я выступаю за самоценность психоанализа и его независимость от медицинского применения:"
"Я хочу предотвратить уничтожение науки терапией".
"Психоанализ является частью психологии, но не медицинской психологии или психологии патологических явлений, а просто психологии. Конечно, он не вся психология, а ее основание, возможно, вообще ее фундамент, нельзя позволять вводить себя в заблуждение возможностью эффективного применения психоанализа для медицинских целей:"
Я не пытаюсь отнять психоанализ у медиков, а хочу еще раз подчеркнуть, что психоанализ является не столько методом лечения, сколько методом познания личности, процедурой исследования психических процессов, которые недоступны другим методам. И только как следствие - основанным на этом исследовании, методом психотерапии.
Определяющей характеристикой практического применения психоанализа, является возможность личностных изменений за счет более глубокого понимания себя, и как результат - лучшая адаптация, как к себе, так и к окружающему миру.
На этапе возрождения психоанализа в Украине очень важно учитывать широкий диапазон применения психоанализа, в самых разных областях жизни общества. В связи с этим возникает необходимость в качественной подготовке психоаналитически ориентированных специалистов, применяющих психоанализ в самых разных областях профессиональной деятельности.
И все же, украинский психоанализ, пока, понятие достаточно условное. Создание профессиональных психоаналитических сообществ, профессиональных организаций, стандартов обучения и сертификации, школы - все это дело будущего. Но эти процессы уже начались. И уже, в современной Украине существует возможность получить методически обоснованные знания в области психоанализа.
Киевский Международный Институт Глубинной Психологии, созданный на базе Киевского представительства Восточно - Европейского Института Психоанализа (г. Санкт-Петербург) в 2001 году, уже получил первую в Украине государственную лицензию на курс психоаналитического образования. Уже существуют психоаналитические общества в разных городах Украины и создана Украинская Ассоциация Психоанализа.
И вот, вышел в свет журнал, на страницах которого, все эти процессы будут освещаться. Я надеюсь, что читатель сможет открывать для себя психоанализ, знакомясь с психоаналитическими текстами классиков и современных психоаналитиков, с практикой и теорией психоанализа.
Может возникнуть вопрос: почему журнал Украинской Ассоциации Психоанализа публикует материалы на двух языках, и по большей части на русском языке? Мы думаем, что наш журнал будет интересен читателям всего постсоветского пространства, так как мы объединены общей историей, в том числе и психоаналитической. Также мы надеемся, что число публикаций на украинском языке будет возрастать от номера к номеру.
В завершение хочу выразить благодарность - С. Ф. Глузману - исполнительному секретарю Ассоциации Психиатров Украины, который передал в Международный Институт Глубинной Психологии психоаналитическую библиотеку.
Выражаю признательность работникам Министерства Образования и Науки Украины за внимательное отношение и профессиональную помощь в таком непростом деле, как институциализация психоанализа в Украине. Особую благодарность хочу выразить Президенту благотворительной организации "Центр практической философии" Анатолию Владимировичу Толстоухову за его неоценимый вклад в дело возрождения и развития психоанализа в Украине.
Надеюсь, что психоанализ займет достойное место в научной, культурной и общественной жизни украинского общества.
Ниже мы публикуем официальное обращение Украинской Ассоциации Психоанализа.
Главный редактор,
С. Г. Уварова |